kode adsense disini
Hot Best Seller

THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME - [ FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD ] [ ANNOTATED ]

Availability: Ready to download

The Hunchback of Notre-Dame is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered. The story begins on Epiphany the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools. Esmeralda, a beautif The Hunchback of Notre-Dame is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered. The story begins on Epiphany the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools. Esmeralda, a beautiful Gypsy with a kind and generous heart. Quasimodo is sentenced to be flogged and turned on the pillory for one hour, followed by another hour's public exposure. He calls for water. Esmeralda, seeing his thirst, offers him a drink. It saves him, and she captures his heart. The enormous popularity of the book in France spurred the nascent historical preservation movement in that country and strongly encouraged Gothic revival architecture. Ultimately it led to major renovations at Notre-Dame in the 19th century led by Eugène Viollet-le-Duc. Much of the cathedral's present appearance is a result of this renovation. Contents VOLUME I. VOLUME II. PREFACE. ABOUT THE AUTHOR FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD How to Transfer Files via PC/Mac. The Authorized THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME - [ FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD ] [ ANNOTATED ] for Kindle Edition offers reader special Kindle enabled features, including interactive table of contents.Easy to use table of contents take you right to the chapter and verse you are looking for


Compare
kode adsense disini

The Hunchback of Notre-Dame is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered. The story begins on Epiphany the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools. Esmeralda, a beautif The Hunchback of Notre-Dame is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered. The story begins on Epiphany the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools. Esmeralda, a beautiful Gypsy with a kind and generous heart. Quasimodo is sentenced to be flogged and turned on the pillory for one hour, followed by another hour's public exposure. He calls for water. Esmeralda, seeing his thirst, offers him a drink. It saves him, and she captures his heart. The enormous popularity of the book in France spurred the nascent historical preservation movement in that country and strongly encouraged Gothic revival architecture. Ultimately it led to major renovations at Notre-Dame in the 19th century led by Eugène Viollet-le-Duc. Much of the cathedral's present appearance is a result of this renovation. Contents VOLUME I. VOLUME II. PREFACE. ABOUT THE AUTHOR FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD How to Transfer Files via PC/Mac. The Authorized THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME - [ FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD ] [ ANNOTATED ] for Kindle Edition offers reader special Kindle enabled features, including interactive table of contents.Easy to use table of contents take you right to the chapter and verse you are looking for

30 review for THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME - [ FREE AUDIOBOOK DOWNLOAD ] [ ANNOTATED ]

  1. 4 out of 5

    Bill Kerwin

    I recently read Victor Hugo's Notre Dame de Paris for the first time, and was delighted and moved by the experience. Although it lacks the depth and humanity of Les Miserables, it possesses a grandeur of architectonic structure and an Olympian compassion all its own. Best of all, it gives us one of literature's most loving and detailed depictions of a city, rivaled only by Joyce's Dublin in Ulysses. It is a shame that this book is so seldom referred to in English by its given name, for it is abou I recently read Victor Hugo's Notre Dame de Paris for the first time, and was delighted and moved by the experience. Although it lacks the depth and humanity of Les Miserables, it possesses a grandeur of architectonic structure and an Olympian compassion all its own. Best of all, it gives us one of literature's most loving and detailed depictions of a city, rivaled only by Joyce's Dublin in Ulysses. It is a shame that this book is so seldom referred to in English by its given name, for it is about more than the history of one hunchback, however moving that history may be. First of all, it is about the great cathedral that dominates and defines the city, the setting for much of the novel's action and most of its crucial events. It is also about the “genius loci” of Paris, the maternal spirit that offers sanctuary and support to its most unfortunate children, many of them literally orphans (Gringoire, Quasimodo, Esmeralda, the Frollos), be they ugly or beautiful, virtuous or evil, bringing a measure of comfort to their difficult and and often tragic lives. Hugo's novel had been on my lengthy “must read” list for years, but what finally moved it to the top was my growing fascination with cities in literature. In childhood, my favorite Arabian Night's tales were the ones that took place in Baghdad, and from early adolescence I loved Sherlock Holmes' London, D'Artagnan's Paris and Nero Wolfe's New York. I also began to appreciate more fantastic cities, such as Stevenson and Machen's London and Leiber's Lankhmar. Soon I fell in love with the hard boiled detective genre and—having been a childhood fan of Arthurian romances—identified with each of these modern knight-errants on a quest. I also realized that the individuality of each city—and the private detective's familiarity with it and his relation to it--was an essential part of the genre's charm. Even the most realistic of private eye cities—Robert B. Parker's Boston, for example—were filled with as many marvels as any Arthurian Romance: instead of a sorceress, one might meet a sexy widow; instead of a liveried dwarf, a mysterious butler; and instead of a disguised knight offering a cryptic challenge one might be offered a tailing job by a Beacon Hill Brahmin with a mask of smiles and hidden motivations. The world of the marvelous had been transported from the isolated castles, woods and meadows of England's “green and pleasant land” to the magnificent townhouses and seedy alleys of an urban environment. How had this occurred, and what were the literary antecedents? I believe that Notre Dame de Paris in 1831 is the point where this all begins. Hugo took a shoot of the delicate gothic already in decline, grafted it to the hearty root of the city (or--more precisely--to a Gothic cathedral in the center of a great city, where it was most likely to flourish), watered it from the oasis of Arabian marvels (dangerous hunchback, guild of thieves, beautiful dancing girl), and cultivated the resulting growth with the historical method of Sir Walter Scott. Thus the urban romance was born. This was just the start, of course. Another decade of industrialism and population growth would make the great European cities seem even more like ancient Baghdad. Dickens would make the thieves guild central to the sinister London of Oliver Twist and Eugene Sue's exploration of urban vices in The Mysteries of Paris (1841) would soon be successfully imitated--commercially if not artistically—by England's Reynolds in The Mysteries of London and America's Lippard in The Quaker City, or The Monks of Monk's Hall. A little later the detective arrived in the gothic city (Poe's DuPont, Gaboriau's Lecoq, Conan Doyle's Holmes) and soon the marvelous and fantastic were re-introduced (Stevenson's New Arabian Nights, Machen's The Three Imposters) as well, fully preparing the urban landscape for the writers of the 20th century to construct their cities of romance in the worlds of detection and fantasy. Hugo tells us that the bones of Quasimodo and Esmeralda have long ago turned to dust, but the marvelous city of crimes and dreams continues to live on.

  2. 5 out of 5

    Melissa Rudder

    I have officially been wooed by nineteenth century French literature. First Dumas and now this. I just finished reading Victor Hugo’s The Hunchback of Notre-Dame, and it was fantastic. The characters, the themes, the literary structures… Ahhh… *swoons* Before I proclaim my love affair with Victor Hugo, I have to mention some negatives. First off: very, very difficult book to get into. I struggled through at least the first hundred pages, and I’m not that hard to please. Secondly, up until this po I have officially been wooed by nineteenth century French literature. First Dumas and now this. I just finished reading Victor Hugo’s The Hunchback of Notre-Dame, and it was fantastic. The characters, the themes, the literary structures… Ahhh… *swoons* Before I proclaim my love affair with Victor Hugo, I have to mention some negatives. First off: very, very difficult book to get into. I struggled through at least the first hundred pages, and I’m not that hard to please. Secondly, up until this point, I had always thought that abridged novels were ridiculous. How could the editors take parts out and still have the story make sense? Upon reading unabridged Hugo, I understand. The man had complete chapters devoted to discussing the history of Paris or the history of the cathedral, and while I admit that it was a clever way to show off his knowledge and spread his political ideals, it was not what I bargained for. The novel would have been more accurately titled “The Archdeacon of Notre Dame.” (Frollo was not a judge as in the Disney movie. They just tried to secularize him to an equivalent position.) I argue that Frollo was the protagonist. The story spent most of its time with him: his internal struggle, his plotting. And his character was fantastic! He was underhanded, but I pitied him. He was pathetic, but I feared him. He did evil, but I loved him. Frollo was not simply a powerful villain; he was a dynamic, complex character that, at times, the reader could really sympathize with. The other characters in the novel were equally impressive. Esmeralda’s sweet, strong innocence (she was only sixteen) and foolish devotion to Phoebus is heart wrenching. Quasimodo’s strength of body and heart is awe-inspiring. Phoebus’ selfish arrogance is antagonizing. The minor characters, from the old heckling woman, to the foolish young Frollo (the Archdeacon’s brother), to the rambling philosopher, create a motley portrait of a fascinating world. Hugo’s occasional comments on society cannot go unnoted. I especially enjoyed one episode where Quasimodo was being questioned in court. In the novel, unlike in the Disney movie, Quasimodo is deaf, so, as he is being questioned, he tries to anticipate the judge’s questions and answer them accordingly. The irony is that the judge was doing the same thing. Hugo created a deaf judge. Beautiful. Anyway, a funny scene ensued, and Hugo made his point. The best part of the story (maybe, there were just so many good ones) was likely Hugo’s portrayal of love. Love was everywhere: the inexplicable love Frollo had for his useless brother, the love that caused Frollo to accept Quasimodo, the love that broke a mother’s heart at the loss of her daughter, the faithful love that sent Quasimodo to Frollo with his tail between his legs… But the most stunning and provocative of all was the comparison of the three men who “loved” Esmeralda: one man, “loving” her so much that he wanted to possess her; one man, “loving” her for the moment, until another girl came along; and one man “loving” her so much that she went before everything: before his desire to be with her, before his desire to have her, before his own desire to live. *swoons again* Awesome book… When I started reading it, everyone felt the need to warn me that it didn’t end like the Disney movie. I was afraid. I was scared that after stringing me along, Hugo was going to kill it at the end. Don’t worry: he doesn’t. The end is moving and beautiful and fitting and so what if it’s not Disney: it’s great. And, to further please the happy reader, there were a million good quotes. Here you go: “Oh, love!... That is to be two, and yet one. A man and a woman joined, as into an ange; that is heaven!” (Esmeralda). “Great edifices, like great mountains, are the work of the ages.” “He found that man needs affection, that life without a warming love is but a dry wheel, creaking and grating as it turns.” “Alas! The small thing shall bring down the great things; a tooth triumphs over a whole carcass. The rat of the Nile destroys the crocodile, the swordfish kills the whale; the book will kill the edifice” (Frollo). “It is to this setting sun that we look for a new dawn.” “Spira, spera.” (“Breathe, hope.”) “For love is like a tree; it grows of itself; it send its roots deep into our being, and often continues to grow green over a heart in ruins.” “What man orders… Circumstances disorder” (Frollo). “Everyone knows that great wealth is not acquired by letters, and that the most accomplished writers have not always a warm hearth in wintertime. The lawyers take all the wheat for themselves and leave nothing by chaff for the other learned professions” (Gringoire, the philosopher). “A lighted candle never attracts one gnat only.” “That’s life… It’s often our best friends who make us fall” (Gringoire). “The human voice is music to the human ear.” Just a wonderful sample of the jewels contained in The Hunchback of Notre-Dame. The novel was difficult, but well worth the effort. I’m just sitting here in awe of it. I can’t write any more.

  3. 4 out of 5

    Madeline

    Okay, I'm glad I read this book, if only to find out just how badly Disney ruined the story for the sake of their embarassing excuse for a film. (the horrendous straight-to-video sequel, which I fortunately only saw previews for, will not be spoken of at all.) Victor Hugo has a gift for the most ungodly depressing stories, but he writes very well when he's not rambling pointlessly to stretch out his page count. But I can't bring myself to give this four stars, and for one simple reason: with the Okay, I'm glad I read this book, if only to find out just how badly Disney ruined the story for the sake of their embarassing excuse for a film. (the horrendous straight-to-video sequel, which I fortunately only saw previews for, will not be spoken of at all.) Victor Hugo has a gift for the most ungodly depressing stories, but he writes very well when he's not rambling pointlessly to stretch out his page count. But I can't bring myself to give this four stars, and for one simple reason: with the exception of Quasimodo and Esmeralda, every single character in this book is an insufferable dickhead. Frollo, obviously, deserves to be fed to sharks simply for the mind-boggling levels of creepiness he manages to achieve over the course of the story. Phoebus is even more of a fratboy asshole that I'd previously thought, and the way he decides to seduce Esmeralda despite the fact that she's the Gypsy equivalent of a vestal virgin made me want to teleport into the story so I could kick him in the nuts. Frollo's younger brother Jehan is a relatively minor character, but he gets mentioned because in every single scene he appears in, he's constantly yammering away and trying to be clever and witty, the result being that he makes Jar Jar Binks seem terribly endearing in comparison. And Gringoire. I had such hope for him. He starts out promising, but then once Esmeralda gets arrested all he can worry about is the stupid goat, because I guess he thinks she's cuter than his fucking wife who saved his fucking life. When he joins Frollo to get Esmeralda out of the catherdral, he leaves the sixteen-year-old girl with Pastor Pedo McCreepy, and chooses to save the goat. The fucking goat. One final word of advice: skip the chapter entitled "A Bird's Eye View of Paris." It's thirty pages of pointless babbling about what Paris looks like from Notre Dame, and it is impossible to read all the way through without wanting to stab yourself in the eyes with the first sharp object you can reach. I know what you're saying - "Thirty pages? Pfft, that's nothing, I can get through that, I read Ulysses." First of all: you did not. Second: no, you cannot get through these thirty pages. "Mind-numbing" does not do it justice. It is pointless. Don't say I didn't warn you.

  4. 5 out of 5

    Huda Yahya

    وكأن هذه الأنشودة الخالدة يتردد صداها في كل روايات هوجو أنشودة المظلومين والثائرين في كل مكان https://www.youtube.com/watch?v=gpDbv... "إن هذا الألم لا يهرم أبدا.." -------------- واحد من المساكين البؤساء التعساء والمحرومين والمنعزلين عن العالم واحد اسمه كوازيمودو كل ذنبه في الحياة أنه قبيح قبيح وفقير وبائس وله قلب من ذهب كتلة من القبح عزلها لمجتمع وأخفاها حتى لا يؤرق راحته أو يؤذي عينيه العينان الأقبح والأكثر مدعاة للسخرية بل والشفقة جعلوه منبوذا دائما وأضحوكة أحيانا عشق الأحدب نموذج الجمال الكامل المتمثل في إزمير وكأن هذه الأنشودة الخالدة يتردد صداها في كل روايات هوجو أنشودة المظلومين والثائرين في كل مكان https://www.youtube.com/watch?v=gpDbv... ‏"إن هذا الألم لا يهرم أبدا.."‏ -------------- واحد من المساكين البؤساء التعساء والمحرومين والمنعزلين عن العالم واحد اسمه كوازيمودو كل ذنبه في الحياة أنه قبيح قبيح وفقير وبائس وله قلب من ذهب كتلة من القبح عزلها لمجتمع وأخفاها حتى لا يؤرق راحته أو يؤذي عينيه العينان الأقبح والأكثر مدعاة للسخرية بل والشفقة جعلوه منبوذا دائما وأضحوكة أحيانا عشق الأحدب نموذج الجمال الكامل المتمثل في إزميرالدا الغجريّة التي عطّفت عليه وأشفقت ولكنها لم تحب سوى ظاهر الفتنة البراق فيبوس الضابط الوسيم والأسود القلب وبرغم ذلك تتبعه ليكون مورد هلاكها ‎ الشقاء أن يحب الرجل امرأة لا تحبه.. لا تشعر به.. لا تشفق لحاله‏ أن يريد الرجل التضحية بحياته كلها لقاء ابتسامة من حبيبته وهي تنفر منه ‏أو تهرب وتصد ولا تدري أن صدودها طعنات للقلب الذي أحبها‎ ‏....‏‎ الشقاء أن ينشطر الرجل إلى عقل وقلب العقل يلعن من يخون والقلب يعفو ويسامح رغم الألم والعذاب مع من يحب وبكن له الحب العظيم ::::::::::::::: ومع دقات أجراس نوتردام يتحدى الأحدب الطيب كل بديهيات العالم ‏الموروثة ويعطي للجميع درسا خالد واضعا حدا للقمع والظلم الذي عاناه طوال حياته ‏البائسة أراد أن يجعل من تضحيته عبرة للجميع صرخة أخيرة يقول فيها أن البقاء للجمال الحقيقي‏ وإن كنتم ترونه أزميرالدا فليكن فهو أيضا يرى ذلك سيفنى القبح ويستمر نموذج الجمال ::::::::::::::: إنها رائعة هوجو التي بشخوصها جميعا يصور لك مدينة بائسة بقاطنيها هذا القس الذي كره الحياة واعتزلها حتى يقع في حب الغجرية فيصير كائنا آخر لا يعرف سوى الأذى وحب التملك‏ الأم التعسة التي تجد ابنتها بعد 16 عامًا لتقتل في النهاية‏ جرنجوار الشاعر الغير عابئ بمن يزوجوه أو بما يفعلوا به المدينة المبهرجة بألف لون مزيف والمغرقة في طلاء الجمال المتقشر والتي تلعن كل ما يخيفها جماله الحقيقي لاهثة وراء كل ما هو سطحي ومجوف وذابل https://www.youtube.com/watch?v=KeLtS...

  5. 5 out of 5

    Matthew

    While reading this book I started to notice how little the Hunchback is in it. A Goodreads friend mentioned that this is why the title for it in France is actually "Our Lady of Paris". For some reason, English translations chose the the Hunchback for the title. If other books, movies, or TV shows named themselves based on a character that was involved as much as Quasimodo was in this story, here is what they would be called: Star Wars = Chewbacca Harry Potter = Neville Longbottom The Big Bang Theory While reading this book I started to notice how little the Hunchback is in it. A Goodreads friend mentioned that this is why the title for it in France is actually "Our Lady of Paris". For some reason, English translations chose the the Hunchback for the title. If other books, movies, or TV shows named themselves based on a character that was involved as much as Quasimodo was in this story, here is what they would be called: Star Wars = Chewbacca Harry Potter = Neville Longbottom The Big Bang Theory = Howard Walowitz The Shining = Danny Torrance Frozen = Olaf Lost = Smoke Monster All those characters are important to the stories, but they are hardly the main focus. While this is the case with this book, it is not necessarily a bad thing, just a thing to be aware of going in; you really don't get very much Quasimodo. After reading and loving Les Miserables, I had high hopes for this book. But, it was just okay. I am glad I read it and I did enjoy it a lot in a few parts, but most of it was a slog. Hugo spends the first 350 pages or so setting up the story, describing Paris at the time of the story, etc. I think many who try this would have a hard time staying interested. Also, and I hate to say this because I always want my books to be unabridged, but, you could probably abridge this to 150-200 pages and still get everything. Classics buffs, Hugo fans, hardcore historical fiction fans - step right up! Casual reader thinking about checking out some Hugo, step on over to Les Mis!

  6. 4 out of 5

    İntellecta

    Victor Hugo ties in the destinies of a handful people in Paris in the late fifteenth century so cleverly and atmospheric together in a tragedy, that it belongs to the most known dramas’ in European literature. The significance of this work is based on the psychological archetypes that Hugo portrays as tragic characters. The author characterized the underlying society with particular destinies and psychographics. Church, nobility, poets and criminality of the contemporary Paris, which are here re Victor Hugo ties in the destinies of a handful people in Paris in the late fifteenth century so cleverly and atmospheric together in a tragedy, that it belongs to the most known dramas’ in European literature. The significance of this work is based on the psychological archetypes that Hugo portrays as tragic characters. The author characterized the underlying society with particular destinies and psychographics. Church, nobility, poets and criminality of the contemporary Paris, which are here represented by individual fates, are leading to genre picture of this time. I personally think that Hugo's excellent narrative style and ability to act are complex and intelligent.

  7. 4 out of 5

    Ahmad Sharabiani

    922. Notre-Dame de Paris = The Hunchback of Notre Dame, Victor Hugo The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, "Our Lady of Paris") is a French Romantic/Gothic novel by Victor Hugo, published in 1831. The story is set in Paris in 1482 during the reign of Louis XI. The gypsy Esmeralda (born as Agnes) captures the hearts of many men, including those of Captain Phoebus and Pierre Gringoire, but especially Quasimodo and his guardian Archdeacon Claude Frollo. Frollo is torn between his o 922. Notre-Dame de Paris = The Hunchback of Notre Dame, Victor Hugo The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, "Our Lady of Paris") is a French Romantic/Gothic novel by Victor Hugo, published in 1831. The story is set in Paris in 1482 during the reign of Louis XI. The gypsy Esmeralda (born as Agnes) captures the hearts of many men, including those of Captain Phoebus and Pierre Gringoire, but especially Quasimodo and his guardian Archdeacon Claude Frollo. Frollo is torn between his obsessive lust for Esmeralda and the rules of Notre Dame Cathedral. He orders Quasimodo to kidnap her, but Quasimodo is captured by Phoebus and his guards, who save Esmeralda. Gringoire, who attempted to help Esmeralda but was knocked out by Quasimodo, is about to be hanged by beggars when Esmeralda saves him by agreeing to marry him for four years. The following day, Quasimodo is sentenced to be flogged and turned on the pillory for one hour, followed by another hour's public exposure. He calls for water. Esmeralda, seeing his thirst, approaches the public stocks and offers him a drink of water. It saves him, and she captures his heart. Later, Esmeralda is arrested and charged with the attempted murder of Phoebus, whom Frollo actually attempted to kill in jealousy after seeing him trying to seduce Esmeralda. She is sentenced to death by hanging. As she is being led to the gallows, Quasimodo swings down by the bell rope of Notre-Dame and carries her off to the cathedral under the law of sanctuary, temporarily protecting her from arrest. Frollo later informs Gringoire that the Court of Parlement has voted to remove Esmeralda's right to the sanctuary so she can no longer seek shelter in the Cathedral and will be taken away to be killed. Clopin, the leader of the Gypsies, hears the news from Gringoire and rallies the citizens of Paris to charge the cathedral and rescue Esmeralda. When Quasimodo sees the Gypsies, he assumes they are there to hurt Esmeralda, so he drives them off. Likewise, he thinks the King's men want to rescue her, and tries to help them find her. She is rescued by Frollo and Gringoire. But after yet another failed attempt to win her love, Frollo betrays Esmeralda by handing her to the troops and watches while she is being hanged. When Frollo laughs during Esmeralda's hanging, Quasimodo pushes him from the height of Notre Dame to his death. Quasimodo goes to the cemetery, hugs Esmeralda's body, and dies of starvation with her. Years later they are discovered and, while trying to separate them, Quasimodo's bones turn to dust. گوژپشت نوتردام - ویکتور هوگو (جاودان خرد) ادبیات فرانسه؛ انتشاراتیها: (توسن، سعیدی، عین اللهی، آرمان، بشارت، نهال نویدان، ارغوان، سمور، حقوقی و جاودان خرد)؛ تاریخ نخستین خوانش: یکی از روزهای سال 1972 میلادی عنوان: گوژپشت نوتردام؛ اثر: ویکتور هوگو؛ مترجم: احمد سعیدی؛ تهران، سعیدی، 1348، در 242 ص؛ موضوع: داستانهای نویسندگان فرانسوی - سده 19 م مترجم: اسفندیار کاویان؛ تهران،عین الهی، 1362، در 309 ص؛ مترجم: لقا اردلان، تهران، انتشارات توسن؛ 1362، در 108 ص؛ مترجم: جواد محبی؛ تهران، نشر بشارت، 1370، در 547 ص؛ چاپ دوم: مشهد، جاودان خرد، 1385؛ در 526 ص؛ سوم 1386؛ چهارم 1387، پنجم 1388؛ شابک: 9789646030282؛ مترجم: ایاز حدادی؛ تهران، آرمان، 1370، در 368 ص؛ دوزبانه انگلیسی فارسی؛ چاپ بعدی 1380؛ در 390 ص؛ مترجم: فتحیه صالحی؛ تهران، ارغوان، 1371، در 128 ص؛ مترجم: رویا ریاحی؛ تهران، نشر سمور، 1375، شابک: 9646208193؛ مترجم: شکوفه اخوان؛ تهران، نهال نویدان، 1375، در 192 ص؛ چاپ دیگر: 1392؛ در 159 ص؛ شابک: 9789645680464؛ هوگو در مقدمه کتاب مینویسد: چند سال پیش نویسنده این کتاب به هنگام تماشا یا بهتر بگوییم ضمن کاوش در کلیسای نتردام در یکی از زوایای تاریک برجهای آن کلمه ANATKH را که دستی عمیقاً بر یکی از دیوارها کنده بود مشاهده کرد....؛ کسی که این کلمه را بر دیوار برج کلیسای نتردام نقش زده بود چندین سده پیش از جهان رخت بربسته، و نوشته ی او هم بدنبال وی ناپدید گردیده، پایان عمر کلیسا نیز بسیار نزدیک است. کتاب حاضر درباره ی سنگ نوشته مزبور به رشته ی تحریر در آمده‌ است.؛ پایان نقل چکیده داستان: در پاریس سده پانزدهم، دختر کولی جوان و زیبایی، به نام: اسمرالدا؛ به همراه بز باهوش خود میرقصید، و برنامه اجرا میکرد. کلود فرولو، رئیس «شماس»های «نتردام» است، راهبی ست که در نهان عاشق اسمرالدا شده‌، او سعی می‌کند با کمک کازیمودو، ناقوس زن گوژپشت و بدشکل نتردام، اسمرالدا را برباید، ولی با دخالت کاپیتان فوبوس دوشاتوپر ناکام میماند، و کازیمودو دستگیر میشود. کازیمودو را در میدان اعدام، با شلاق مجازات میکنند، و تنها اسمرالدا، که قلبی مهربان دارد، به او کمک می‌کند، و جرعه‌ ای آب به او میدهد. نقل از متن: «دخترک بدون اینکه سخنی بر زبان براند به محکوم نزدیک شد، گوژپشت میخواست به هر قیمتی شده خود را از وی کنار کشد. ولی دختر قمقمه‌ ای را که بر کمربند آویخته بود، باز کرد و به آرامی آن را با لب سوزان مرد بینوا آشنا ساخت. در چشم شرربار و خشک گوژپشت، اشکی حلقه زد، و بر چهره نازیبای او فروغلطید. شاید این نخستین قطره اشکی بود که در سراسر زندگی از دیده فرو میریخت.» پایان نقل؛ اسمرالدا عاشق فوبوس شده، ولی فوبوس که جوانی سبکسر و هوسباز است، تنها در پی لحظاتی کوتاه با اوست، و تقریباً توانسته اسمرالدای پاکدامن را مغلوب سازد، که توسط کلود فرولو، مورد اصابت خنجر قرار میگیرد. اما اسمرالدا است که به جرم قتل، به اعدام محکوم میشود. کلود فرولو در زندان نیز به اسمرالدا ابراز عشق می‌کند، ولی اسمرالدا او را از خود میراند، و همچنان به یاد فوبوس، رنجها را هیچ میانگارد. در روز اعدام، اسمرالدا را برای توبه به در «نتردام» میبرند، او در آنجا اتفاقی، چشمش به فوبوس، که از ضربت چاقو جان به در برده، میافتد؛ ولی فوبوس از او روی برمیگرداند. اسمرالدا: «تا این دم هر رنج و سختی را تحمل کرده بود. ولی این ضربت آخرین بسیار شکننده بود».؛ در این لحظه کازیمودو، گوژپشت یکچشم و کر، اما بسیار نیرومند، متهورانه دخترک را از دست نگهبانان نجات میدهد، و او را با خود به برجهای «نتردام» میبرد، و دخترک در آنجا پناهنده می‌شود، و بست مینشیند.؛ و .... ادامه ماجرا. ا. شربیانی

  8. 5 out of 5

    Mohammed-Makram

    أن تعيش داخل جسد مشوه أفضل ألف مرة من حياتك داخل نفس مشوهة و كأنك جثة تمشى بين الناس 01 أفضل وسيلة لتهدئة الجموع هي أن تؤكد لهم أن التمثيل سيبدأ في الحال 02 وباء إرهاب المشنقة،أخطر الأوبئة لأنه لا يأتي من الله بل من الإنسان 03 وعلى الرغم من هذه البشاعة الصارخة، والدمامة المنقطعة النظير، فقد كانت تبدو على هذا المخلوق العجيب علامات القوة والخفة والشجاعة، وهو شذوذ على النظرية المألوفة التي تقول بأن القوة كالجمال، لا تنتج إلا عن تناسب الأعضاء.

  9. 4 out of 5

    Rebecca McNutt

    Written by Victor Hugo, who also brought us the wonderful classic Les Misérables (which in some ways is very similar to this story; I noticed a sort of parallel between Inspector Javert and Claude Frollo), this large classic features deep characters, dark but important thematic elements and morality which isn't always so black-and-white. Until recently my only experience with The Hunchback of Notre Dame had been watching the 1990's Disney animated film on VHS as a kid, which was waaaay back in 2 Written by Victor Hugo, who also brought us the wonderful classic Les Misérables (which in some ways is very similar to this story; I noticed a sort of parallel between Inspector Javert and Claude Frollo), this large classic features deep characters, dark but important thematic elements and morality which isn't always so black-and-white. Until recently my only experience with The Hunchback of Notre Dame had been watching the 1990's Disney animated film on VHS as a kid, which was waaaay back in 2005, and my memory of it isn't so good, except that I remember being disappointed by the ending, in which Esmeralda inevitably doesn't love Quasimodo in spite of him being a kind person (I was eight years old; it hadn't occurred to me back then that life rarely works out that way), and feeling very sorry for poor Frollo in his eventual demise (god knows why; he was scary back then! Kids in my elementary school classes had nightmares about him!). I decided I should go back and re-experience the story, but this time I wanted to try reading the original book over the Disney film. The novel is considerably deeper; although the Disney film did try, and in all fairness did manage to capture some of the complex emotions and psychology behind the characters, as a film intended for children it left out many of the book's deeper moments and is radically different from the book in many respects. Quasimodo actually isn't a huge presence in the novel in spite of him being the titular character, which was a bit odd, but the book seems to be more about sharing a message than it is about the characters themselves. I can't say that I loved The Hunchback of Notre Dame as much as Les Misérables, unfortunately. While it's still a great novel and undeniably well-written, The Hunchback of Notre Dame seems in its own weird way to be a commentary on Victor Hugo's perception of France's architecture and a historical/political glance back in time. The pacing and structure of the novel is also difficult to get used to. If you like linear plots with only a couple of characters, I wouldn't recommend it, but if you like stories that follow their own course at their own time, this one is a good choice. I do however recommend reading Les Misérables first if you're new to the work of Victor Hugo. It's arguably his best novel but also gives readers a chance to get immersed in his writing style before moving onto his other books.

  10. 4 out of 5

    Evripidis Gousiaris

    Δεν χρειάζεται να πω πολλά γιατί η ιστορία είναι γνωστή. Θα πω μόνο ότι σε καμία περίπτωση δεν το περίμενα ΤΟΣΟ ΩΡΑΙΟ. Τόσο έντονο. Με μια του φράση ο Victor Hugo δημιουργούσε εκατοντάδες συναισθήματα. Ο Κουασιμόδο προσηλωμένος και φυλακισμένος στον ναό Notre-Dame και εγώ προσηλωμένος και φυλακισμένος στις σελίδες του βιβλίου. Διαβάστε το!

  11. 5 out of 5

    Jenna

    Victor Hugo's Les Misérables is one of my all-time favourite novels and so it's odd that I've never read any of his other books. In order to fill in the gaps in my reading, I've decided to read at least one classic a month this year and am so glad I started with The Hunchback of Notre Dame. Wow, wow... WOW! What a freaking good story! It's not quite as good as Les Mis but it's still incredible. At times Hugo can be long-winded and I could have thrown the Kindle across the room when he rambled on Victor Hugo's Les Misérables is one of my all-time favourite novels and so it's odd that I've never read any of his other books. In order to fill in the gaps in my reading, I've decided to read at least one classic a month this year and am so glad I started with The Hunchback of Notre Dame. Wow, wow... WOW! What a freaking good story! It's not quite as good as Les Mis but it's still incredible. At times Hugo can be long-winded and I could have thrown the Kindle across the room when he rambled on for 50 or so pages describing Notre Dame and the view from there. However, as I didn't fancy breaking the Kindle and having to buy a new one, I reined myself in and plowed through it. (Maybe physical books ARE better than e-books in this case?!). After that section, thankfully near the beginning, the book was very enjoyable and gripping. But damn! It will break your heart! Still, Hugo's wit is prevalent throughout and I found myself chuckling several times, even though the story is so tragic. I'm so glad I finally got around to reading this.

  12. 4 out of 5

    Chelsea

    ok... i'll be honest. i hated the first 150 pages and had i not been reading it for book club i would have abandoned it. about 300 pages in i started to think it was okay. around 400... i really liked it. at page 450 i couldn't put it down. i stayed up till 2am last night finishing it. so... is it worth the painful first half to get to the second half? now that i've done it... i would say so. victor hugo could have used a good editor. pages and pages of diatribes and descriptions that made me fe ok... i'll be honest. i hated the first 150 pages and had i not been reading it for book club i would have abandoned it. about 300 pages in i started to think it was okay. around 400... i really liked it. at page 450 i couldn't put it down. i stayed up till 2am last night finishing it. so... is it worth the painful first half to get to the second half? now that i've done it... i would say so. victor hugo could have used a good editor. pages and pages of diatribes and descriptions that made me feel like pulling my hair out - but the story is chilling and wonderful. i understood after reading it why there are so many abridged versions. :) of course its a piece out of history... melodramatic and predictable... but one expects that. all in all... i felt satisfied going to bed last night having read such a great book. still... next time i read Hugo... i will be prepared for a big front end investment.

  13. 4 out of 5

    Trish

    If these stones could speak … Victor Hugo wrote this book in 1829, largely to make his contemporaries more aware of the value of the Gothic architecture, which was neglected and often destroyed, only to be replaced by new buildings or defaced by replacing parts of buildings in a newer style (such as the beautiful glass window of Nôtre Dame). The actual French title translates to „Our Lady in Paris“ as it is not really about Quasimodo but about the cathedral of Nôtre Dame. Now, in order to underst If these stones could speak … Victor Hugo wrote this book in 1829, largely to make his contemporaries more aware of the value of the Gothic architecture, which was neglected and often destroyed, only to be replaced by new buildings or defaced by replacing parts of buildings in a newer style (such as the beautiful glass window of Nôtre Dame). The actual French title translates to „Our Lady in Paris“ as it is not really about Quasimodo but about the cathedral of Nôtre Dame. Now, in order to understand the core story, I have to go somewhat into detail. For those, who don’t want to know, I recommend skipping this paragraph, fair warning. We find ourselves in Paris in 1482. Archdeacon Frollo is torn between his oaths and his obsessive lust for the gypsy Esmeralda. He therefore instructs Quasimodo to kidnap Esmeralda. Quasimodo, a half-blind and meanwhile also deaf hunchback, loving Frollo ever since he took Quasimodo in when his mother abandoned him as a child, does as he’s told. However, Quasimodo is stopped by Captain Phoebus and his guards and is captured by them. Subsequently, he is sentenced to be flogged and turned on the pillory for an hour, followed by another hour’s public exposure. During this ordeal, he almost dies of thirst but Esmeralda, of all people, saves him by giving him water - which makes him fall in love with her. Frollo, meanwhile, driven half mad by jealousy, tries to kill Captain Phoebus and, when that fails, frames Esmeralda for the attempted murder since she keeps refusing him. Quasimodo saves her from the gallows by swinging down from Nôtre Dame and taking her into the cathedral, claiming sanctuary for her. The leader of the gypsies then tries to rally the citizens of Paris to free Esmeralda before the Parliament can vote to deny her the right to sanctuary. However, Quasimodo mistakes their motives and repels them while thinking that the King’s men are there to help. Eventually, Esmeralda and Quasimodo are betrayed by Frollo, Esmeralda being handed over to the guards and hanged. Frollo, truly mad now, laughs while watching from a balcony high up on Nôtre Dame, driving Quasimodo to push him off to his death. Then, Quasimodo vanishes (it is implied that he dies also, holding Esmeralda's body in a comforting embrace). This is not the entire story, not by far. But it is the core and what is usually addressed in movie adaptations and perhaps more than future readers want to know in advance (which is why I wrote that warning above). It has to be stated that Quasimodo does not feature too often in this story. The reason being that the story is more about the structure of the cathedral, its timelessness and what it witnessed ever since it was built. The author was trying to make the point that mere men don’t have the right to destroy or - through inaction - allow to come to harm such a magnificent and important piece of architecture. Nevertheless, it is a love story and one of the most tragic ones at that. It features all the elements relevant at the time: the aloof upper society including the uncaring ruling parties, the lower levels of society such as beggars and gypsies, artists, conflicted and not-to-be-trusted members of the clergy, outcasts. In short: the puppets and puppet masters. The book impresses with the author’s impeccable writing style, rich with lively descriptions that place one firmly amongst the characters. The author also effortlessly throws in historical information as decoration to describe the timelessness of structures and of works of art. Albeit this being a tragic romance, it is also definitely a satire full of sarcasm shown in people using gatherings in the church to gossip and make fun of others, or shown in how the people here react to current events and inventions: „Printing will kill bookselling.“ since it supposedly is a „wretched“ German invention. *lol* Not to mention the social criticism that continuously exposes ludicrous customs, vanity, hypocrisy and other character weaknesses. Like Dumas, Hugo allows a sharp look at the times, at the different levels of society and politics but also at peoples’ characters and occupations. Unlike Dumas, however, Hugo doesn’t quite manage to successfully walk the knife’s edge between bringing the surroundings and times alive through detailed descriptions, firmly placing the story through adding relevant historical information and clubbing the reader to death with too much information that has no immediate merit whatsoever. Nevertheless, it is an important piece and I very much enjoyed Bill Homewood's narration once again.

  14. 5 out of 5

    Ahmed

    ببساطة إحنا كبشر بنحتاج نمتلك الشفقه تجاه الغير الشفقه اللى ترضى غرورنا البشرى وترجع لنا جزء من انسانيتنا المفقودة وبراعة المبدع انه يكون من عالم مختلف وثقافة مختلفةوزمن مغاير لزمنك ويقدر يأثر عليك بالقدر الكافى. فيكتور هوجو مش محتاج ان حد يمدح فيه فهو من القامات الثابته فى مجال الادب ومن البشر اللى يسجلوا ف قائمة الارقى على الاطلاق واحدب نوتردامهى احب اعماله الى قلبى واكثرها تأثيرا عمل لا تستطيع ان تنسى اول مره قرأته فيه لانك ببساطه أكيد بكيت فيه بدموع تسلسل الاحداث عبقرى ونهايته المأساويه اعطت للع ببساطة إحنا كبشر بنحتاج نمتلك الشفقه تجاه الغير الشفقه اللى ترضى غرورنا البشرى وترجع لنا جزء من انسانيتنا المفقودة وبراعة المبدع انه يكون من عالم مختلف وثقافة مختلفةوزمن مغاير لزمنك ويقدر يأثر عليك بالقدر الكافى. فيكتور هوجو مش محتاج ان حد يمدح فيه فهو من القامات الثابته فى مجال الادب ومن البشر اللى يسجلوا ف قائمة الارقى على الاطلاق واحدب نوتردامهى احب اعماله الى قلبى واكثرها تأثيرا عمل لا تستطيع ان تنسى اول مره قرأته فيه لانك ببساطه أكيد بكيت فيه بدموع تسلسل الاحداث عبقرى ونهايته المأساويه اعطت للعمل خلود واسطوريه لا تقارن

  15. 4 out of 5

    Zaphirenia

    Ξεκινώντας, ο θείος Βίκτορ μου ράγισε την καρδιά του κοριτσιού των 90s που μεγάλωσε με τις ταινίες Disney. Και φυσικά ποια ταινία της Disney αν όχι η Παναγία των Παρισίων! Μόνο που καμιά σχέση με το βιβλίο, σας το λέω από τώρα αν δεν το έχετε διαβάσει, καμία σχέση. Αλλά. Having said that, και αφού το έβγαλα από μέσα μου, το βιβλίο είναι είναι ένα αριστούργημα της λογοτεχνίας. Μαγνητιστικές περιγραφές για αρχή. Όσο κι αν κουράζεται κάποιος με τις εκτενείς περιγραφές, και έχει πολλές, δεν είναι δυν Ξεκινώντας, ο θείος Βίκτορ μου ράγισε την καρδιά του κοριτσιού των 90s που μεγάλωσε με τις ταινίες Disney. Και φυσικά ποια ταινία της Disney αν όχι η Παναγία των Παρισίων! Μόνο που καμιά σχέση με το βιβλίο, σας το λέω από τώρα αν δεν το έχετε διαβάσει, καμία σχέση. Αλλά. Having said that, και αφού το έβγαλα από μέσα μου, το βιβλίο είναι είναι ένα αριστούργημα της λογοτεχνίας. Μαγνητιστικές περιγραφές για αρχή. Όσο κι αν κουράζεται κάποιος με τις εκτενείς περιγραφές, και έχει πολλές, δεν είναι δυνατό να μη λατρέψει την ανάλυση του Hugo για το ναό της Notre Dame, την πολη του Παρισιού, την εποχή του 15ου αιώνα. Επίσης, στα απόλυτα συν οι υπέροχες παρεκβασεις για την τέχνη, την αρχιτεκτονική, τη φιλοσοφία. Μαγικό, πραγματικά. Με έκανε να θέλω να πάω στο Παρίσι και ταυτόχρονα να αισθάνομαι ότι έχω περπατήσει όλα τα στενά του δεκάδες φορές. Και η ιστορία είναι φυσικά παραμυθένια. Ο κλασικός μύθος της πενταμορφης με το τέρας, αλλά από μια διαφορετική οπτική. O Hugo μας παραδίδει ένα θαυμάσιο μελόδραμα με δυνατούς χαρακτήρες, σχεδιασμένους με χειρουργική ακρίβεια. Ήρωες που δεν είναι κακοί ή καλοί, αλλά που αφήνονται στη μοίρα η οποία καθορίζει την πορεία και την εξέλιξή τους (η μοίρα, από την ελληνική λέξη "ανάγκη", όπως υπογραμμίζεται πολλές φορές στο κείμεν. Ακόμα και ο κύριος "κακός" του έργου, ο Φρολλο, δεν είναι εξαρχής κακός. Ίσα ίσα, είναι άνθρωπος των γραμμάτων που επιδεικνύει μεγάλη ευαισθησία όταν υιοθετεί τον Κουασιμοδο, ένα πλάσμα που κάνεις άλλος δεν θέλει να βλέπει. Παρίσι, συγκίνηση, χειμαρρωδης πένα, καθηλωτικη ιστορία. Δεν ξέρω τι άλλο θα μπορούσε να έχει αυτό το βιβλίο για να γίνει καλύτερο, υποθέτω τίποτα.

  16. 5 out of 5

    Denisse

    Buddy Read at: Emma's Tea Party Oh my God! My brain is exhausted. I used too many neurons for this. I want to take a nap. I really wanted to love the book. In my defense I did like Frollo’s character. He has a very interesting and intense problem to read going on in his head. Sadly everyone else did not set up a thing on me. Alongside those endless descriptions, I found this story way too long and tedious. The writing is excellent, the passion behind it really inspiring but I’m just not interest Buddy Read at: Emma's Tea Party Oh my God! My brain is exhausted. I used too many neurons for this. I want to take a nap. I really wanted to love the book. In my defense I did like Frollo’s character. He has a very interesting and intense problem to read going on in his head. Sadly everyone else did not set up a thing on me. Alongside those endless descriptions, I found this story way too long and tedious. The writing is excellent, the passion behind it really inspiring but I’m just not interesting in full chapters with just architecture descriptions, they started good but were just too long for my taste. At least I’m not going to die saying I never read a Victor Hugo, so I WON! Saben, yo creía que hablaba español…hasta que leí este libro. D: Ni cuando leo en ingles uso tanto el pinche diccionario XDlol Voy a empezar diciendo que entiendo, de verdad lo hago. Hay edificios tan importantes en nuestro mundo, que por nada del mundo deberían ser demolidos o cambiados siquiera. Desgraciadamente a mi la arquitectura no me va mucho. O sea, las descripciones empezaban bien, de hecho la de Notre-Dame es muy buena, pero eran bastante largas y terminaban siempre cansándome. Esa fue la razón principal por la que no disfrute tanto la lectura. Al inicio se dice que la historia nació de una palabra que estaba escrita en la catedral: 'AN'AIKH, que significa fatalidad. Y ese dato curioso, por así decirlo, me gusto mucho, hizo que mis ganas por empezar el libro se incrementaran un montón, y en ese entonces ya eran bastante grandes. Muy pronto, como al 15% ya estaba llorando. Cuando digo que este libro tiene una introducción larga, me refiero al primer 50% y no es un chiste. En esa primera mitad, esperen muchas descripciones de todos los lugares icónicos habidos en Paris del siglo XV. Lo bueno de ese tramo es que también tenemos las historias detrás de los personajes Frollo y Quasimodo y fueron EXCELENTES. La verdadera trama no inicia si no hasta casi el 60% y es algo que cualquiera que no haya leído este bebe debe tener en cuenta, porque hay mucha gente que odia las introducciones. Y como alguien que las ama les diré esto: Casi me doy por vencida. Sentí como si la historia estuviera formada de muchas subtramas en lugar de tener una general y otras chicas que la acompañaran como es lo más normal de leer. A menos que consideren descripciones arquitectónicas como trama principal, este libro para mi no la tiene. Frollo esta encaprichado con Esmeralda, Esmeralda con Pheobus y Quasi es un ser que nunca llegue a comprender pero termino agradándome. Siento que ya escribí mucho y no he dicho nada. De cariño me pueden decir Victoria Huga XDlol Además de Frollo, ningún otro personaje tiene mucha profundidad, a ninguno lo llegue a entender realmente, otra vez, las descripciones de edificios y lugares son tantas que muchas veces los personajes quedan relegados a segundo lugar. Algo que si me gusto y bastante fue todo el rollo Esmeralda-Pheobus-Quasi. (view spoiler)[Ambos salvan a la gitana en diferentes ocasiones pero es a Pheobus a quien Esmeralda termina sobreadorando solo por su físico. Y a pesar de que estuvo mucho tiempo con Quasi nunca dejo de tenerle miedo o asco, o una mezcla de ambas y eso es muy triste porque Quasi, aunque algo bravo, es bueno mientras que el otro guey es un hdp. (hide spoiler)] Por otro lado, el final es muy bueno, todos los personajes convergen de alguna forma interesante y la trágica conclusión junto con la escritura del autor hace que termines con buen sabor de boca. A mi parecer el ultimo capitulo es simplemente bello. Y me gusta que un libro tenga unas últimas líneas increíbles. Le da mas peso al final en su totalidad a mi parecer. Y obviamente el libro esta excelentemente bien ambientado y escrito. Les recomiendo el libro si ya están acostumbrados a descripciones largas y diálogos extensos. De otra forma no lo van a disfrutar ni un poco. Si tiene muy poca fluidez debido a los capítulos alternados entre “descripción arquitectónica” y “trama”, además a veces se hacían comparaciones larguisimas con los años 1400 y 1800 que es cuando transcurre la obra y cuando se publico realmente. Desconcentran muchísimo. Al final, si es una lectura difícil, porque cualquier cosa que sea tan lenta ES difícil, pero dependiendo en lo que estés interesado es si disfrutaras esa lentitud o no. La mayoría del tiempo, con esta historia, yo no lo hice :( Al final me quedo una reseña muy larga y siento que no dije nada importante. Pero no me arrepiento de haberlo leído, simplemente ya se que tipo de clásicos no me van XD

  17. 4 out of 5

    Oziel Bispo

    Victor Hugo nos leva para a Paris do século XV, para a catedral de Notre Dame, onde nos conta a história do  amor impossível do misterioso padre Cláudio Frollo e do Sineiro corcunda Quasimodo, pela cigana Esmeralda . Victor Hugo através desse livro faz uma crítica , a  podridão da igreja , aos métodos da Inquisição e aos caprichos da nobreza e do clero de então. Nesse livro ocorre uma completa inversão do que normalmente ocorre nos livros, aqui os heróis são a cigana Esmeralda e o disforme e hum Victor Hugo nos leva para a Paris do século XV, para a catedral de Notre Dame, onde nos conta a história do  amor impossível do misterioso padre Cláudio Frollo e do Sineiro corcunda Quasimodo, pela cigana Esmeralda . Victor Hugo através desse livro faz uma crítica , a  podridão da igreja , aos métodos da Inquisição e aos caprichos da nobreza e do clero de então. Nesse livro ocorre uma completa inversão do que normalmente ocorre nos livros, aqui os heróis são a cigana Esmeralda e o disforme e humilde Quasimodo. O vilão é o Nobre arcediago Cláudio Frollo. O livro no começo é lento, com Victor Hugo falando muito sobre os fatos históricos da época e sobre a capela de Notre Dame. Victor Hugo traça um retrato da sociedade da época e aproveita para falar de amores impossíveis e descrever diversos personagens característicos, como religiosos, vagabundos, ciganos e nobres. Há uma infinidade de personagens inesquecíveis além dos citados tais como o poeta Gringoire, a capitão Febo , o irmão de Cláudio Frollo  e não podemos esquecer da cabra de Esmeralda chamada Djali. É um livro super conhecido mas que eu ainda não tinha lido na sua versão integral, não tem nada a ver com as estórias da Disney. Ótimo livro, é só ter um pouco de paciência no começo, porque depois as coisas começam a acontecer e o livro se torna delicioso.

  18. 5 out of 5

    Cait • A Page with a View

    Whoever read this and thought it sounded like great Disney material must have been quite ambitious. That movie kind of freaked me out as a kid, though, and I'm not sure I'm a much bigger fan of this story...

  19. 5 out of 5

    Narges

    چقدر پر بود از عشق های بی ثمر عشق یک کشیش به دختری که او را نمی بیند عشق یک دختر به افسری که او را نمی خواهد. و گوژپشت داستان ما ... اگر با جوئین پلین تو داستان مردی که می خندد آشنا باشین ، کازیمودو شخصیت عجیبی نخواهد بود ویکتور هوگو همیشه ثابت کرده عاشقه ظاهر زشت و باطن زیباست و چقققدر خوب ملت های فاقد شعورو به تصویر میکشد

  20. 4 out of 5

    MASS

    عندما تنهي هذه الرواية تأكد ان شعورك لن يكون جميلا, تأكد انك ستشعر بكل حزن الدنيا في قلبك. قطعة فنية من فيكتور هوجو, رواية لا تقل روعة وجمالا عن البؤساء. من البداية الى المنتصف لم اشعر بالمتعة في الاحداث ولكن تغير كل شيء بعد ذلك. يروي لنا الكاتب قصة انسان ولد وفيه كل شيء قبيح في هذه الدنيا, لقد كان احدبا, بشعا, كثير الشعر, وفوق ذلك اصيب بالصمم فكان اصما. يروي لنا الحياة من منظور هذا الاحدب, يروي لنا كيف يرى هذا الاحدب البشع الناس وكيف يرونه هم, وكيف يتعامل هذا الاصم معهم, ويروي لنا مدى اخلاصه للذين عندما تنهي هذه الرواية تأكد ان شعورك لن يكون جميلا, تأكد انك ستشعر بكل حزن الدنيا في قلبك. قطعة فنية من فيكتور هوجو, رواية لا تقل روعة وجمالا عن البؤساء. من البداية الى المنتصف لم اشعر بالمتعة في الاحداث ولكن تغير كل شيء بعد ذلك. يروي لنا الكاتب قصة انسان ولد وفيه كل شيء قبيح في هذه الدنيا, لقد كان احدبا, بشعا, كثير الشعر, وفوق ذلك اصيب بالصمم فكان اصما. يروي لنا الحياة من منظور هذا الاحدب, يروي لنا كيف يرى هذا الاحدب البشع الناس وكيف يرونه هم, وكيف يتعامل هذا الاصم معهم, ويروي لنا مدى اخلاصه للذين يحسنون اليه لانه في الوضع الطبيعي لا يتوقع اي مساعدة من اي انسان نظرا لما يراه من البشاعة من نفسه. كل هذا يمزق القلب حقيقة والاسوأ من ذلك عندما يستغل هذا المحسن ذلك الاحدب في فعل امور سيئة, امور تلبي رغبة هذا المحسن ولكن صديقنا الاحدب لحسن نيته ولرد الجميل الى المحسن اليه لا يرفض له طلبا ولو كان على حساب موته. ويروي لنا انه مهما كان مظهر الانسان فإن الباطن هو الذي يقرر الجمال وليس الظاهر. فالحمد لله على نعمه كلها التي اعطانا اياها. والامر الاخر الذي دارت حوله الرواية هو قصة حب بين رجل فاسد شهواني يهمه جسده فقط وبين فتاة بريئة لطيفة يهمها ان تعيش في جو حب وحنان بعيدا عن كل الامور الشهوانية الحيوانية. هنا نرى كيف تضحي الفتاة بحياتها في سبيل اتمام هذا الحب, كيف تكون مستعدة لفعل اي شيء فقط في سبيل اتمامه, ونرى عكس ذلك تماما عند الرجل. كثيرا ما نرى مثل هذه العلاقات في حياتنا, ولو جُعلت حكما على امثال هؤلاء الرجال, لحكمت عليهم بالعيش في الذل والهوان طيلة حياتهم لما يسببونه من كسر في قلوب هؤلاء الفتيات. ويروي لنا كاهنا اعماه الحب وصار شيطانا, ولكنه نال نهاية يستحقها. هذا غير شعورك بمدى الظلم والحزن الذي يناله انسان حكم عليه بالموت ظلما. كله حزن في حزن. وكما في البؤساء فإن النهاية محزنة جدا, ولكن لا أدري لعلها لو كانت سعيدة لما كانت في مثل هذا الجمال. فيكتور هوجو اروع انسان بنظري يتكلم لغة المشاعر, لغة القلوب!

  21. 4 out of 5

    Bradley

    Who knows, maybe I'm one of the only people in existence who enjoy good long novels about buildings. But then, there are a lot of fans of Follet's Pillars of the Earth, so maybe not. Are people the thing? Or is it place? Or what happens when we start confusing a place with the persons within it? Notre-Dame is a misshapen monster with a lumpy heart and a lumpy head. Or wait, is that Quasimodo? Is Esmeralda a good-natured gypsy dancer or is the spine of Paris itself? Seen this way, the whole tragedy Who knows, maybe I'm one of the only people in existence who enjoy good long novels about buildings. But then, there are a lot of fans of Follet's Pillars of the Earth, so maybe not. Are people the thing? Or is it place? Or what happens when we start confusing a place with the persons within it? Notre-Dame is a misshapen monster with a lumpy heart and a lumpy head. Or wait, is that Quasimodo? Is Esmeralda a good-natured gypsy dancer or is the spine of Paris itself? Seen this way, the whole tragedy of Esmeralda's gross miscarriage of justice (or the BIG IDEA writ as architecture in Notre-Dame, Quasimodo) being the gross travesty of France's history, takes on a wickedly abusive satirical slant. Or, if you prefer, a blind, deaf, and dumb legal drama so obviously obtuse as to become a farce... or is it? No. It's firmly a tragedy. Witch-killers, inquisition, hungry mobs, vagabond guilds, and blithe royalty, clergy, poets, and tradesmen... well, it's a sad, sorry tragedy where everyone gets a trowel up the flue. Did I like? That's hard to say. I loved the architecture rambling bits, which, I might say, might be the least favorite bits of other people. The characters themselves were sometimes amusing but always writ larger than life. I like that sometimes, and I liked it here most of the time. But there were points at which the tale seemed to get derailed and the more subtle points that Hugo WANTED to make, satire-wise, were lost in the drench of pathos. Overall, a solid novel and it certainly doesn't fail to entertain, but I can't quite put it up there as an absolute classic.

  22. 5 out of 5

    Andrei Tamaş

    "Notre-Dame de Paris" este un roman estetic care are să fie înțeles numai de către spiritele clasice. în el este descris cu minuțiozitate Parisul secolului al XV-lea, din timpul domniei lui Ludovic al XI-lea. 100 de pagini sunt strict dedicate arhitecturii clasice, iar autorul vede în Renaștere un fel de decădere a artei. El compară Parisul cu "o uriașă tablă de șah făcută din piatră". De asemenea, titlul romanului nu este "Cocoșatul de la Notre-Dame" (deși e drept că Quasimodo, cocosatul, e unu "Notre-Dame de Paris" este un roman estetic care are să fie înțeles numai de către spiritele clasice. în el este descris cu minuțiozitate Parisul secolului al XV-lea, din timpul domniei lui Ludovic al XI-lea. 100 de pagini sunt strict dedicate arhitecturii clasice, iar autorul vede în Renaștere un fel de decădere a artei. El compară Parisul cu "o uriașă tablă de șah făcută din piatră". De asemenea, titlul romanului nu este "Cocoșatul de la Notre-Dame" (deși e drept că Quasimodo, cocosatul, e unul din personajele cărții), ci "Nôtre-Dame de Paris", așa cum a intitulat-o autorul, căci el are drept de a-și numi lucrarea, nu critica literară. Povestea este tipică vremii în care a fost scrisă (prima jumătate a secolului al XIXlea). Legături de sânge, membrii ai familiei pierduți și regăsiți, lacrimi, iubire pasionala, iubire din interes... Un fel de fundal dostoievskian (Hugo a avut o influență majoră asupra lui Dostoievski)... "Aceasta o va ucide pe aceea!" spune arhidiaconul Claude Frollo, un erudit, arătând prin "aceasta" o carte și prin "aceea" o biserică.

  23. 5 out of 5

    Sushi (寿司)

    Letto con il gruppo Edicola & Libreria. E per fortuna che mi sono aggregata altrimenti non sarei giunta viva alla fine. Mi dispiace per Hugo ma reputo il suo libro davvero prolisso e noioso. I libri III e V sono veranente noiosi e interminabili. Mi ci sono pure persa dentro. Una breve descrizione fa sempre comodo ma che diamine me ne faccio di ben ventitre pagine di descrizione di tutta Parigi. Al limite del sonno davvero. In realtà considero che questo libro sia al limite del suicidio. Supera Letto con il gruppo Edicola & Libreria. E per fortuna che mi sono aggregata altrimenti non sarei giunta viva alla fine. Mi dispiace per Hugo ma reputo il suo libro davvero prolisso e noioso. I libri III e V sono veranente noiosi e interminabili. Mi ci sono pure persa dentro. Una breve descrizione fa sempre comodo ma che diamine me ne faccio di ben ventitre pagine di descrizione di tutta Parigi. Al limite del sonno davvero. In realtà considero che questo libro sia al limite del suicidio. Superati quelli finalmente parte ma con una lentezza tale che davvero non vedi l'ora di finirlo. Mi dispiace per quelli a cui è piaciuto ma non ha superato la mia prova. È pure la seconda cantonata di seguito che prendo con i Classici de L'Espresso. Ora me ne vado in Russia. PS: La Disney si che ne ha tirato fuori un capolavoro anche se totalmente diverso dall'originale.

  24. 5 out of 5

    Matt

    This isn't a review of the book itself, but rather a sampler of its English translations. Since the ratio of English readers of Hugo to English translators of Hugo is perilously close to 1:1, I thought a quick taste test was in order, so I've whipped up this plateau d'amuse-gueules so that you can find your favorite. I've compiled as many versions of the opening paragraph(s) as I could find online; I had no luck unearthing Hazlitt [1833], but most of the others are here. I've ended with Hugo's o This isn't a review of the book itself, but rather a sampler of its English translations. Since the ratio of English readers of Hugo to English translators of Hugo is perilously close to 1:1, I thought a quick taste test was in order, so I've whipped up this plateau d'amuse-gueules so that you can find your favorite. I've compiled as many versions of the opening paragraph(s) as I could find online; I had no luck unearthing Hazlitt [1833], but most of the others are here. I've ended with Hugo's original French, the essence of which will be surprisingly intelligible after you've parsed it against a couple of the less impressionistic translations. (Just for fun, I've added my own translation at the end, so you can see whether my opinion is worth a crap.) Please click 'Like' if you found this useful - it will make it easier for other people to find it! If you want an opinion without having to slog through all these, I think the only ones close to great literature in English are Beckwith [1895] and maybe Sturrock [1978], who seems to follow Beckwith rather closely. Beckwith is quite good, with Sturrock a notch below, and all the rest defacing Hugo as much as his detested 'masons' were then defacing the medieval facade of Paris. :: Shoberl [1833] :: On this day 348 years, six months, and nineteen days since the good people of Paris were awakened by a grand peal from all the bells in the three districts of the City, the University, and the Ville. The 6th of January, 1482, was, nevertheless, a day of which history has not preserved any record. There was nothing worthy of note in the event which so early set in motion the bells and the citizens of Paris. It was neither an assault of the Picards or the Burgundians, nor a procession with the shrine of some saint, nor a mutiny of the students, nor an entry of our "most redoubted lord, Monsieur the king," nor even an execution of rogues of either sex, before the Palace of Justice of Paris. Neither was it an arrival of some bedizened and befeathered embassy, a sight of frequent occurrence in the fifteenth century. It was but two days since the last cavalcade of this kind, that of the Flemish ambassadors commissioned to conclude a marriage between the Dauphin and Margaret of Flanders, had made its entry into Paris, to the great annoyance of the Cardinal of Bourbon, who, in order to please the king, had been obliged to receive this vulgar squad of Flemish burgomasters with good grace, and to entertain them at his hotel de Bourbon with a goodly morality, mummery, and farce, while a deluge of rain drenched the magnificent tapestry at his door. :: Anonymous [19th century, adopted by Everyman's Library] :: On the 6th of January, 1482, the Parisians were awakened by the noise of all the bells within the triple circuit of the City, the University, and the Town ringing in full peal. Yet this is not a day of which history has preserved any remembrance. There was nothing remarkable in the event which thus put in agitation so early in the morning the bells and the good people of Paris. It was neither an assault of Picards or of Burgundians; nor a shrine carried in procession; nor a revolt of scholars in la vigne de Laas; nor an entry of notre dit tres-redoute seigneur Monsieur le Roi - that is, in plain English, of their most dread lord the King ["In good plain English"!? - Matvei]; nor yet a good hanging up of thieves, male and female, at the Justice de Paris (justice and gibbet having been synonymous in the good old feudal times)[That remark is also actually in the translation - Matvei]. Neither was it the sudden arrival, so frequent in the 15th century, of some ambassador and his train, all covered with lace and plumes. Scarcely two days had elapsed since the last cavalcade of this sort, that of the Flemish envoys commissioned to conclude the marriage treaty between the Dauphin and Margaret of Flanders, had made its entry into Paris, to the great annoyance of Monsieur le Cardinal de Bourbon, who to please the king had been obliged to give a gracious reception to that rude train of Flemish burgomasters, and entertain them, at his Hotel de Bourbon, with one of the rude dramatic exhibitions of the time, while a beating rain drenched the magnificent tapestry at his door. :: Alger [1882] :: 348 years, six months, and nineteen days ago today, the Parisians were waked by the sound of loud peals from all the bells within the triple precincts of the City, the University, and the Town. And yet the 6th of January, 1842, is not a day of which history takes much note. There was nothing extraordinary about the event which thus set all the bells and the citizens of Paris agog from early dawn. It was neither an attack from the Picards or the Burgundians, nor some shrine carried in procession, nor was it a student revolt in the Ville de Laas, nor an entry of "our greatly to be dreaded lord the king", nor even the wholesale slaughter of a band of thieves before the Palace of Justice. Neither was it the arrival, so frequent during the 15th century, of some plumed and laced embassy. It was scarcely two days since the last cavalcade of this sort, that of the Flemish ambassadors empowered to arrange a marriage between the Dauphin and Marguerite of Flanders, had entered Paris, to the great annoyance of Cardinal Bourbon, who, to please the king, was forced to smile upon all this rustic rout of Flemish burgomasters, and to entertain them at his own mansion with "a very fine morality and farce", while a driving rainstorm drenched the splendid tapestries at his door. :: Hapgood [1888] :: Three hundred and forty-eight years, six months, and nineteen days ago today, the Parisians awoke to the sound of all the bells in the triple circuit of the city, the university, and the town ringing a full peal. The sixth of January, 1482, is not, however, a day of which history has preserved the memory. There was nothing notable in the event which thus set the bells and the bourgeois of Paris in a ferment from early morning. It was neither an assault by the Picards nor the Burgundians, nor a hunt led along in procession, nor a revolt of scholars in the town of Laas, nor an entry of "our much dread lord, monsieur the king," nor even a pretty hanging of male and female thieves by the courts of Paris. Neither was it the arrival, so frequent in the fifteenth century, of some plumed and bedizened embassy. It was barely two days since the last cavalcade of that nature, that of the Flemish ambassadors charged with concluding the marriage between the dauphin and Marguerite of Flanders, had made its entry into Paris, to the great annoyance of M. le Cardinal de Bourbon, who, for the sake of pleasing the king, had been obliged to assume an amiable mien towards this whole rustic rabble of Flemish burgomasters, and to regale them at his Hôtel de Bourbon, with a very "pretty morality, allegorical satire, and farce," while a driving rain drenched the magnificent tapestries at his door. :: Beckwith [1895] :: Exactly 348 years, six months, and nineteen days have passed away since the Parisians were awakened by the noise of all the bells within the triple walls of the city, the University, and the town, ringing a full peal. Yet the 6th of January, 1482, was not a day of which history has preserved any record. There was nothing remarkable in the event which thus put in agitation so early in the morning the bells and the good people of Paris. It was neither an assault of the Picards or of the Burgundians, nor a shrine carried in procession, nor a revolt of scholars in the vigne de Laas, nor an entry of their most dread lord the king, nor a grand hanging up of thieves, male and female, at the Justice de Paris. Neither was it the sudden arrival, so frequent in the fifteenth century, of some ambassador and his train, all covered with lace and plumes. Scarcely two days had elapsed since the last cavalcade of this sort -- that of the Flemish envoys commissioned to conclude the marriage treaty between the Dauphin and Margaret of Flanders -- had made its entry into Paris, to the great annoyance of Monsieur le Cardinal de Bourbon, who, to please the king, had been obliged to give a gracious reception to that rude train of Flemish burgomasters, and entertain them, at his Hotel de Bourbon, with one of the rude dramatic exhibitions of the time, while a beating rain drenched the magnificent tapestry at his door. :: Bair [1956] :: On January 6, 1482, the people of Paris were awakened by the tumultuous clanging of all the bells in the city. Yet history has kept no memory of this date, for there was nothing notable about the event which set in motion the bells and citizens of Paris that morning. It was not an attack by the Picards or the Burgundians, a procession carrying the relics of some saint, an entry of "Our Most Dread Lord, Monsieur the King," nor even a good hanging of thieves. Nor was it the arrival of some foreign ambassador and his train, all decked out in lace and feathers, a common sight in the 15th century. It had been scarcely two days since the latest cavalcade of this kind had paraded through the streets: the delegation of Flemish ambassadors sent to conclude the marriage between the Dauphin and Marguerite of Flanders. To his great annoyance, Cardinal de Bourbon, in order to please the king, had been obliged to give a gracious reception to that uncouth band of Flemish burgomasters and entertain them in his mansion. [Yes, Bair omitted the driving rain drenching the tapestries! - Matvei] :: Unknown (though after you read this, it will be clear that the translator was Alan Smithee) [Wordsworth Classics edition - perhaps Cobb 1964?] :: One morning, 348 years, six months, and nineteen days ago, the Parisians were awakened by a grand peal from all the bells, within the triple enclosure of the City, the University, and the Town. Yet the 6th of January, 1482, was not a day of which history has preserved any record. There was nothing remarkable in the event that so early in the morning set in commotion the bells and the bourgeois of Paris. It was neither a sudden attack made by Picards or by Burgundians, nor a shrine carried in procession, nor a student fight in the city of Laas, nor the entry of 'our most dread lord the King', nor even a goodly stringing up of thieves, male and female, on the Place de la Justice. Nor it was it a sudden arrival, so common in the 15th century, of some ambassador and his train, all belaced and beplumed. Only about two days ago, indeed, the last cavalcade of this kind, Flemish envoys commissioned to conclude the marriage treaty between the young dauphin and Marguerite of Flanders, had made entry into Paris, to the great annoyance of Cardinal Bourbon. To please the king, his Eminence had undertaken to give gracious reception to the rough crowd of Flemish burgomasters, and to entertain them at his Hotel de Bourbon with a 'very fine morality, burletta, and farce,' whilst a beating rain was all the time drenching his magnificent tapestries at his portals. :: Sturrock [1978] :: 348 years, six months, and nineteen days ago today, the people of Paris awoke to hear all the churchbells in the triple enclosure of the City, the University, and the Town in full voice. Not that 6 January 1482 is a day of which history has kept any record. There was nothing noteworthy about the event that had set the burgesses and bells of Paris in motion from early morning. It was not an assault by Picards or Burgundians, it was not a reliquary being carried in procession, it was not a student revolt in the vineyard of Laas, it was not an entry by 'our most redoubtable Lord Monsieur the King', it was not even a fine hanging of male and female thieves on the gallows of Paris. Nor was it the arrival, so frequent in the 15th century, of an embassy, in all its plumes and finery. It was barely two days since the last cavalcade of this kind, that of the Flemish ambassadors charged with concluding the marriage between the dauphin and Marguerite of Flanders, had made its entry into Paris, much to the annoyance of Monsieur the Cardinal of Bourbon, who, to please the king, had had to put on a smile for this uncouth mob of Flemish burgomasters and entertain them, in his Hotel de Bourbon, with a 'very fine morality, satire, and farce', as driving rain drenched the magnificent tapestries in his doorway. :: Krailsheimer [1993] :: Just three hundred and forty-eight years, six months, and nineteen days ago today Parisians woke to the sound of all the bells pealing out within the triple precinct of City, University, and Town. The sixth of January 1482 is not, however, a day commemorated by history. There was nothing very special about the event which thus launched the bells and the people of Paris into movement from early in the morning. It was not an attack by Picards or Burgundians, not a procession of relics, not a student revolt in the Laas vineyard, not ‘our aforesaid most dread sovereign Lord the King’ making his entry, not even the fine spectacle of men and women being hanged for robbery at the Palais de Justice in Paris. Nor was it the arrival of some embassy, a frequent occurrence in the fifteenth century, all bedizened and plumed. It was hardly two days since the last cavalcade of that kind, the Flemish embassy sent to conclude the marriage of the Dauphin and Marguerite of Flanders, had entered Paris, much to the annoyance of the Cardinal de Bourbon, who, to please the King, had had to put on a welcoming smile for this rustic bunch of Flemish burgomasters and treat them, in his Hotel de Bourbon, to ‘a very fine morality, satire, and farce’, while torrential rain soaked the magnificent tapestries hung at his door. :: Liu [2002] :: Three hundred and forty-eight years, six months, and nineteen days ago, the good people of Paris awoke to the sound of all the bells pealing in the three districts of the Cité, the Université, and the Ville. The sixth of January, 1482, was, however, a day that history does not remember. There was nothing worthy of note in the event that set in motion earlv in the morning both the bells and the citizens of Paris. It was neither an assault of the Picards nor one of the Burgundians, nor a procession bearing the shrine of some saint, nor a student revolt in the vineyard of Laas, nor an entry of “our most feared Lord, Monsieur the King,” nor even a lovely hanging of thieves of either sex before the Palace of justice of Paris. It was also not the arrival of some bedecked and befeathered ambassador, which was a frequent sight in the fifteenth century. It was barely two days since the last Cavalcade of this kind had been seen, as the Flemish ambassadors commissioned to conclude a marriage between the Dauphin and Margaret of Flanders had entered Paris, to the great annoyance of the Cardinal de Bourbon, who, in order to please the King, had been obliged to receive the entire rustic crew of Flemish burgomasters with a gracious smile, and to entertain them at his Hotel de Bourbon with “very elaborate morality plays, mummery, and farce,” while pouring rain drenched the magnificent tapestry at his door. :: Unknown [CreateSpace edition, 2013] :: 348 years, six months, and nineteen days ago today, the Parisians awoke to the sound of all the bells in the triple circuit of the city, the university, and the town ringing a full peal. The 6th of January, 1842, is not, however, a day of which history has preserved the memory. There was nothing notable in the event which thus set the bells and the bourgeois of Paris in a ferment from early morning. It was neither an assault by the Picards nor the Burgundians, nor a hunt led along in procession, nor a revolt of scholars in the town of Laas, nor an entry of 'our much dread lord, monsieur the king', nor even a pretty hanging of male and female thieves by the courts of Paris. Neither was it the arrival, so frequent in the 15th century, of some plumed and bedizened embassy. It was barely two days since the last cavalcade of that nature, that of the Flemish ambassadors charged with concluding the marriage between the dauphin and Marguerite of Flanders, had made its entry into Paris, to the great annoyance of M. le Cardinal de Bourbon, who, for the sake of pleasing the king, had been obliged to assume an amiable mien towards this whole rustic rabble of Flemish burgomasters, and to regale them at his Hotel de Bourbon, with a very 'pretty morality, allegorical satire, and farce', while a driving rain drenched the magnificent tapestries at his door. :: and at long last ... :: Il y a aujourd’hui trois cent quarante-huit ans six mois et dix-neuf jours que les parisiens s’éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée dans la triple enceinte de la Cité, de l’Université et de la Ville. Ce n’est cependant pas un jour dont l’histoire ait gardé souvenir que le 6 janvier 1482. Rien de notable dans l’événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris. Ce n’était ni un assaut de picards ou de bourguignons, ni une châsse menée en procession, ni une révolte d’écoliers dans la vigne de Laas, ni une entrée de notre dit très redouté seigneur monsieur le roi, ni même une belle pendaison de larrons et de larronnesses à la Justice de Paris. Ce n’était pas non plus la survenue, si fréquente au quinzième siècle, de quelque ambassade chamarrée et empanachée. Il y avait à peine deux jours que la dernière cavalcade de ce genre, celle des ambassadeurs flamands chargés de conclure le mariage entre le dauphin et Marguerite de Flandre, avait fait son entrée à Paris, au grand ennui de Monsieur le cardinal de Bourbon, qui, pour plaire au roi, avait dû faire bonne mine à toute cette rustique cohue de bourgmestres flamands, et les régaler, en son hôtel de Bourbon, d’une moult belle moralité, sotie et farce, tandis qu’une pluie battante inondait à sa porte ses magnifiques tapisseries. :: Matvei P [2014] :: It was on this day, three hundred and forty eight years, six months, and nineteen days since, that the people of Paris awoke to the din of all the bells ringing out a grand peal from the triple ramparts of the City, the University, and the Town. Yet the 6th of January, 1482, was not otherwise a day that history records. There was nothing remarkable in the event which, all that morning, had set the bells of Paris and her dwellers so astir. It was no invasion from Picardy or Burgundy, no solemn procession of relics to a shrine, no revolt of scholars from the vineyards of Laas, no entrance of our most dread lord the king, no fine hanging of thieves at the Palace of Justice. Nor was it the sudden arrival, so frequent in those days, of some ambassador, richly brocaded and beplumed. It had been two days since the last such parade -- that of the Flemish ambassadors tasked with confirming the marriage between the dauphin and Marguerite of Flanders -- had made its way to Paris, to the great annoyance of the cardinal of Bourbon, who, to please the king, had had to welcome this bumpkin lot of Flemish worthies to his estate and there regale them with mummeries and farces, as all the while a driving rain drenched the magnificent tapestries at his door.

  25. 4 out of 5

    Carmo

    Desta história pouco mais sabia além da versão em bonequinhos da Disney. Não é má para as criancinhas, mas o livro bate-a aos pontos. Ando a ler Victor Hugo desde a adolescência e tenho por ele um carinho muito especial. Poucos são os que conseguem condensar tanto numa só história. E ele fê-lo em tudo o que escreveu, o que também demonstra o tipo de ser humano que era: os valores que defendia e para quem apontava o dedo acusatório. Nossa Senhora de Paris é, mais do que tudo, a história de uma Ca Desta história pouco mais sabia além da versão em bonequinhos da Disney. Não é má para as criancinhas, mas o livro bate-a aos pontos. Ando a ler Victor Hugo desde a adolescência e tenho por ele um carinho muito especial. Poucos são os que conseguem condensar tanto numa só história. E ele fê-lo em tudo o que escreveu, o que também demonstra o tipo de ser humano que era: os valores que defendia e para quem apontava o dedo acusatório. Nossa Senhora de Paris é, mais do que tudo, a história de uma Catedral, mas também a história de uma cidade, daqueles que nela vivem: que desfrutam de riqueza ou sobrevivem na miséria, que amam e odeiam na mesma medida, que por paixão, por vingança, por ganância cometem actos de extremo egoísmo ou generosidade. Esta história tem a carga trágica de uma ópera, que nos arrasa o coração e, simultaneamente, um encantamento que nos abraça e permanece connosco pós o final. Fica na memória, e fica a vontade de pegar nos apontamentos e ir calcorrear a Notre Dame.

  26. 4 out of 5

    Corinne

    Victor Hugo’s first real novel, written under duress from his publisher!! Nevertheless, he manages to render a dark environment joyous, almost funny at times. For me, the protagonist is not Quasimodo but Esmeralda. It’s her inner and outer struggles we have access to the most. As usual, Victor Hugo portrayed them realistically, neither all good nor all bad, thus humane and credible. Even Gringoire and Claude are portrayed that way, as human beings subjected to primal instincts and humane spiritu Victor Hugo’s first real novel, written under duress from his publisher!! Nevertheless, he manages to render a dark environment joyous, almost funny at times. For me, the protagonist is not Quasimodo but Esmeralda. It’s her inner and outer struggles we have access to the most. As usual, Victor Hugo portrayed them realistically, neither all good nor all bad, thus humane and credible. Even Gringoire and Claude are portrayed that way, as human beings subjected to primal instincts and humane spirituality. In this novel Victor Hugo attacks Prejudice and Justice simultaneously: the deaf judge, judging a deaf defendant; and the judgment of Esmeralda’s goat!!! Quasimodo’s inner conflict over Claude at the end is deeply moving. Claude brought him up as father, then broke his heart by trying to harm Esmeralda. Ultimately, Quasimodo’s spirituality wins over his animal-like devotion to Claude... The final scene where we discover the skeleton of Quasimodo next to Esmeralda brought me to tears.

  27. 5 out of 5

    Chrissie

    I want to state clearly that the book is not bad. I gave it two stars, and by that I mean it is OK! First of all, there are some really gorgeous lines. Secondly, Hugo has the ability to put you in the middle of an event; you are right there and it is whirling around you. Thirdly, he has a talent for weaving non-fictional facts into a fictional story. Sometimes the writing feels wordy. Other times, Hugo expresses himself superbly, beautifully, elegantly. The fictional elements are what give me the I want to state clearly that the book is not bad. I gave it two stars, and by that I mean it is OK! First of all, there are some really gorgeous lines. Secondly, Hugo has the ability to put you in the middle of an event; you are right there and it is whirling around you. Thirdly, he has a talent for weaving non-fictional facts into a fictional story. Sometimes the writing feels wordy. Other times, Hugo expresses himself superbly, beautifully, elegantly. The fictional elements are what give me the most trouble. Hugo and his writing and particularly this book belong to the French Romantic Movement of literature. It is not merely that romance is a central theme, but rather that the whole style of writing is romantic, sentimental, exaggerated and overwrought. Excess and exaggeration are the defining ingredients of every event that occurs. Personally, I can deal with romance if presented in a realistic, believable manner. That is not what is delivered here! None of the fictional elements of this story can be characterized as down to earth, believable or realistic. At the start, you work on understanding what is going on. The confusion clears, and the reader begins to know who is who and what is happening. The momentum builds. Most is still within bounds. Then, all breaks loose and reality totally dissolves. Some excitement is fine. I was engaged; I thought the events were exciting. Then, with one thing on top of the other, all credibility is lost. This draws for you how it feels to progress through the book. There are long chapters devoid of characters or plot. In these the time frame departs from the Middle Ages, goes centuries back and up to when the book was printed in 1831. Hugo leaves the story and focuses on architecture, its essence, its importance and various styles. He speaks of the history of Paris, that is to say how the city of Paris has developed over centuries. These sections are interesting, but they are weakly tied to the story. Hugo is delivering a message. As a result of the book, in Paris, buildings of the Gothic style came to be restored! This being exactly what the author had attempted to achieve. There is humor, often ironic in tone, criticizing the Church, royalty, aristocracy and class. Pay attention to the lines, there is humor everywhere. Individual characters are poked at and made fun of. This is a book of historical fiction, written by Hugo primarily from September 1830 to February 1831, but it is about events occurring during three months in 1482. The setting is Paris under the reign of King Louis XI. The cathedral itself is a central character. In French, the book was originally entitled Notre-Dame de Paris. The English translation by Frederic Shoberl in 1833 changed the title to The Hunchback of Notre-Dame to attract readers of Gothic fiction popular in Britain at that time. This is a book about head-over-heels, passionate love, love at first sight. Love without bounds. It is about unrequited love. It is also about love, not of the heart, but of convenience. It is about being torn between love of a woman and love of God, faith and religion. There is witchery, murder, attempted rape, hangings and torture. Each occurring several times. I listened to the audiobook narrated by Bill Homewood. I don’t think he does a bad job. The way he reads captures the feel of the author’s words. Nevertheless, the evil characters sound the same--mean and gruff and dark. There is the angelic Esmeralda, sounding meek. Contrary to this, the other women are shrill. You can group the characters into types; listening you know to which group each individual belongs. If you are really lazy, you need not even listen to the words, just listen to the tones! I say this as a joke, as a poke. In my view, it is the author who has over-simplified his characters; the narrator is only mirroring what the author has created. I prefer Victor Hugo's Les Misérables. It isn’t as fanciful as this and has more interesting historical tidbits. Both have lyrical lines, both have exciting episodes, and both enable a reader to experience another time and place in history. I like how Victor Hugo writes, but the story of The Hunchback of Notre-Dame is too unbelievable for me! It is interesting to note that in France the author’s poetry collections are more popular than his novels.

  28. 4 out of 5

    Alp Turgut

    Victor Hugo’nun efsaneleşmiş eseri "Notre-Dame de Paris / The Hunchback of Notre Dame / Notre Dame’ın Kamburu", sadece hikaye örgüsüyle değil aynı zamanda alt metninde işlediği sanat ve insani değerler temalarıyla defalarca okunmayı hak eden fazlasıyla etkileyici gerçek bir başyapıt niteliğinde. İnsanların 15. yüzyıl kadar düşüncelerini özgürce ifade edebilmek için mimariyi kullandığını, rönesans ve reformla birlikte gelen matbaayla beraber mimarinin etkisinin kaybolmaya başladığına dikkat çeken Victor Hugo’nun efsaneleşmiş eseri "Notre-Dame de Paris / The Hunchback of Notre Dame / Notre Dame’ın Kamburu", sadece hikaye örgüsüyle değil aynı zamanda alt metninde işlediği sanat ve insani değerler temalarıyla defalarca okunmayı hak eden fazlasıyla etkileyici gerçek bir başyapıt niteliğinde. İnsanların 15. yüzyıl kadar düşüncelerini özgürce ifade edebilmek için mimariyi kullandığını, rönesans ve reformla birlikte gelen matbaayla beraber mimarinin etkisinin kaybolmaya başladığına dikkat çeken Hugo, Kral XI. Louis zamanlarında yaşanan insanlık suçlarını kendi zamanıyla bağdaştırarak "Bir İdam Mahkumunun Son Günü"nde olduğu gibi ağır bir dille eleştiriyor. Fransa’nın güzelliklerini yitirmeye başladığının sinyallerini veren kitabın basımından sonra Notre-Dame’ın restore edilmesi bile kitabın ne kadar etkili olduğunun bir kanıtı niteliğinde. Kitabın baş karakteri kambur ve çirkin Quasimodo’nun insanlar tarafından hor görülmesiyle insanoğlunun ne kadar vahşi ve acımasız varlıklar olduğunu altını çizen kitapta Quasimodo’yu büyüten etkileyici bir görünüşe sahip olan rahip Frollo karakteriyle başarılı bir tezatlık yaratmayı bilmiş Victor Hugo. Özellikle halk tarafından işkenceye maruz edilen Quasimodo’ya su veren Esmeralda’nın davranışı tüyleri diken diken ediyor. Buna karşılık canavara benzer yapısına rağmen idam edilmek üzere olan Esmeralda’yı kahramanca bir şekilde kurtarıp ona her konuda yardım eden Quasimodo, yaratılışının lanetine rağmen kilise çanları ve Paris manzarasıyla hayattan zevk almayı başarıyor. Öte yandan, Esmeralda’ya aşık olduğu için Notre-Dame’la Esmeralda’nın arasında kalan başrahip Frollo’nun Esmeralda’yı elde etmek yaptığı tüm kötülükler karakterin içerisindeki şeytanı her defasında ortaya çıkarıyor. Esmeralda’yı elde edemediği takdirde onu öldürmeyi göze alan rahibin bağnaz kafasının günümüzde de ciddi problem yarattığını görüyoruz. Bu iki karakterle insan olmanın ne demek olduğunu düşündüren Hugo’nun alt metinde eleştirdiği dinin bağnaz yapısının şu zamana kadar neredeyse hiç değişmediğini görmek tüyler ürpertici. Kitabın başında Frollo’nun Esmeralda’yı Quasimodo’yla kaçırmaya çalışmasını engelleyen yüzbaşı Phoebus’u görür görmez aşık olan Esmeralda’yla çocuksu ilk saf aşkı ele alan klasik hikayede sevgiyle aşk arasındaki ince çizgi tartışılıyor. Esmeralda’yı tüm çocukluklarına rağmen seven Quasimodo’nun onun kalbine girmek için yaptıklarıyla Frollo’nun yaptıkları arasındaki zıtlıklar kitabın en öne çıkan detayları. Buna ek olarak Phoebus’un da Esmeralda’ya karşı bir o kadar ilgisiz kalması gerçek sevgi kavramını okuyucuya sorgulatıyor. Finaline doğru bir an bile elinizde düşüremediğiniz kitabın finali ise tek kelimeyle mükemmel. Açıkçası bu kadar kalbe dokunan bir final beklemiyordum. Kitabı bitirdiğim gibi derin bir sessizliğe gömüldüm. Hugo’nun Paris’i detaylı bir şekilde tarif ederek adeta şov yaptığı eser mutlaka okunması gereken kilometre taşlarından biri. Son olarak, kitabı okuduktan sonra 1939 tarihli aynı adlı uyarlamayla, 1996 tarihli aynı adlı ama farklılaştırılmış Disney uyarlamasını izlemeyi sakın unutmayın. 04.03.2018 İstanbul, Türkiye Alp Turgut http://www.filmdoktoru.com/kitap-labo...

  29. 5 out of 5

    ♔ Leah.

    This is definitely my favourite classic, I loved the dark atmosphere of the book, and the setting being Notre-Dame, which is one of my favourite places in Paris. It's not entirely dark and horrible, there are times when it can be humorous, but it's brutal in terms of showing what obsession can become when it's misunderstood as love and the true form of love shown by other characters. When starting this book, it was really difficult to get into which is why I had to force myself to keep reading u This is definitely my favourite classic, I loved the dark atmosphere of the book, and the setting being Notre-Dame, which is one of my favourite places in Paris. It's not entirely dark and horrible, there are times when it can be humorous, but it's brutal in terms of showing what obsession can become when it's misunderstood as love and the true form of love shown by other characters. When starting this book, it was really difficult to get into which is why I had to force myself to keep reading until about 60 pages in (with the introduction) when I got into the plot. The story follows different characters, as well as flashbacks and Hugo's knowledge of Notre-Dame and Paris as a city. I also love how the cathedral is a metaphor for beauty and the beast as a balanced whole— the gargoyles being a representation of Quasimodo and the famous Rose window being Esmeralda, 2 distinct features of the cathedral. *spoilers ahead* I didn't like Frollo at all, I found him to be a fucking creeper and I didn't sympathize at all with him, and I'm baffled as how people could love him. the stuff he did was sickening:— the attempted rape of Esmeralda, forcing her to love him, laughing when she was hanged, not even caring for his adopted son, Quasimodo, when he was being jeered by the crowd. He was nasty and I didn't feel for him at all, because he didn't deserve to be sympathized with. Esmeralda, as much as I liked her for being compassionate towards Quasimodo, was shallow and naive. I could have played a drinking game as to how many times she says Phoebus' name during her scenes. She was foolish and pathetically in love with Phoebus because he was handsome when really he was cold and lecherous and only wanted to get in her pants. Like Frollo, she thought that lust was love, when really it was not. The story was heart-breaking and tragic, it really showed how appearances and social positions in society can be deceiving, and how cruel it could be for individuals who were good. Overall rating is 4.5

  30. 5 out of 5

    Mahdi Lotfi

    گوژپشت نتردام (به فرانسوی: Notre-Dame de Paris) رمانی است به قلم ویکتور ماری هوگو، نویسنده فرانسوی که در ۱۸۳۱ انتشار یافت. هوگو در مقدمه کتاب مینویسد: ((چند سال پیش نویسنده این کتاب به هنگام تماشا یابهتر بگوییم ضمن کاوش در کلیسای نتردام در یکی از زوایای تاریک برجهای آن کلمه ANATKH را که دستی عمیقا بر یکی از دیوارها کنده بود مشاهده کرد.))... ((کسی که این کلمه را بر دیوار برج کلیسای نتردام نقش زده بود چندین قرن پیش از جهان رخت بربسته و نوشته او هم بدنبال وی ناپدید گردیده، پایان عمر کلیسا نیز بسیار گوژپشت نتردام (به فرانسوی: Notre-Dame de Paris)‏ رمانی است به قلم ویکتور ماری هوگو، نویسنده فرانسوی که در ۱۸۳۱ انتشار یافت. هوگو در مقدمه کتاب مینویسد: ((چند سال پیش نویسنده این کتاب به هنگام تماشا یابهتر بگوییم ضمن کاوش در کلیسای نتردام در یکی از زوایای تاریک برجهای آن کلمه ANATKH را که دستی عمیقا بر یکی از دیوارها کنده بود مشاهده کرد.))... ((کسی که این کلمه را بر دیوار برج کلیسای نتردام نقش زده بود چندین قرن پیش از جهان رخت بربسته و نوشته او هم بدنبال وی ناپدید گردیده، پایان عمر کلیسا نیز بسیار نزدیک است.کتاب حاضر درباره سنگ نوشته مزبور به رشته تحریر در آمده‌است.))

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...
We use cookies to give you the best online experience. By using our website you agree to our use of cookies in accordance with our cookie policy.